On translation and AI
This article on Baidu and it's bet on AI sparked a thought in my head. Well, the thought was to basically copy what Baidu is doing in China and do the same in India. I wrote earlier on the language barrier in India and how AI can help solve the problem.
The crux of what Baidu is doing in China is to employ a bunch of people to translate English technical documents to Chinese (Mandarin prolly). By doing so, not only is the industry able to communicate with Chinese customers better, Baidu now has a big database of English-Chinese (Mandarin) translations.
Don't you think doing the same with Indian languages would be awesome? Instead of hackathons and docathons, we could have translate-athons (?) where volunteers could translate documents into the numerous Indian languages and in the process, help in compiling an impressive English-Indian language dataset, a dataset that can now be used to train AI to better translate between English and Indian languages and maybe even between two Indian languages.
The crux of what Baidu is doing in China is to employ a bunch of people to translate English technical documents to Chinese (Mandarin prolly). By doing so, not only is the industry able to communicate with Chinese customers better, Baidu now has a big database of English-Chinese (Mandarin) translations.
Don't you think doing the same with Indian languages would be awesome? Instead of hackathons and docathons, we could have translate-athons (?) where volunteers could translate documents into the numerous Indian languages and in the process, help in compiling an impressive English-Indian language dataset, a dataset that can now be used to train AI to better translate between English and Indian languages and maybe even between two Indian languages.